Sie Literaturübersetzerin Swetlana Geier hat die fünf großen Romane Dostojewskijs, genannt die „5 Elefanten“, in 20 Jahren neu übersetzt. Aufgrund ihrer Kombination aus Sprachvermögen, Empathie, detektivischem Spürsinn und Hintergrundwissen ist sie eine Grande Dame ihrer Zunft. Übersetzen, sagt sie, sei ihr Schicksal. In Vadim Jendreykos Film wird dem Geheimnis dieser unermüdlichen Frau nachgegangen. Swetlana Geiers Lebensgeschichte wird mit ihrem literarischen Schaffen verwoben. Es wird erzählt von großem Leid, den stillen Helfern und unverhofften Chancen. Und natürlich von ihrer alles überstrahlenden Liebe für die Sprache.
„Meine Lehrerin hat immer gesagt: ‚Nase hoch beim Übersetzen’. Das heißt, man übersetzt nicht von links nach rechts, wie die Sprache läuft, sondern nachdem man sich den Satz angeeignet hat. Er muss nach Innen genommen, ans Herz gelegt werden.“ (Svetlana Geier)
Mit Swetlana Geier, Deutschland/Schweiz 2010, Regie: Vadim Jendreyko
7. Dezember 2011 um 20.00 Uhr, Saal Schloss, 2120 Wolkersdorf, Eintritt: 6 Euro / 5 Euro für Mitglieder und Jugendliche , Reservierungen unter: info@forumwolkersdorf.net
Aussender / Info: forumschlosswolkersdorf, Susanne Schwelle, 2120 Wolkersdorf, Schlossplatz 2, www.forumwolkersdorf.net